「その残骸はかつて、地球と呼ばれていた。」
.
最近连自己名字都懒得写了,要转载的话麻烦标注一下译者decaribbon

 

[歌词翻译]観察眼/鏡音リン-やまじ



詞曲:やまじ

唄:鏡音リン

翻譯:paperfinch

 

観察眼(洞察力)

 

僕の計画は 冷静さを失って

永久凍結 まだ泣かないで 次があるさ

 

我的計劃 失去了冷靜

被永久凍結 先不要哭啊 還有下次呢

 

悋気の花 夢を見ようぜ

咲く前の事 まだ思い出せないや

 

充斥著嫉妒心的花 去在夢中見到它吧

綻開之前的事 還是想不起來啊

 

何回眠ったって 僕はまた 

このままで 生きていく 

観察眼の采配に 明日も踊らされるんだ

 

輾轉反側 我仍舊會

以這副模樣 苟且偷生下去

給洞察力給予指示 明天也要繼續起舞

 

拒絶反応 意外なところにあって 

バレたら最後 警察たちも大慌てさ

 

拒絕反應 事出突然

在芭蕾的最後 警察們也陷入了慌亂

 

悪い顔で 過去に知らんぷり 

目に映る物だけじゃもう足りないや

 

表情凶神惡煞 未曾知曉過去

僅僅是映入眼簾的事物的話已經難以滿足了啊

 

散々な目にあった 日々をまた 

花はただ繰り返す 

「もういいかい」 「まだだよ」 

返事の鼓動は止まない

 

存在於七零八落的眼眸中 日復一日

那花只是開了又謝

「已經夠了嗎」 「還沒呢」

回應的心跳無法停止

 

嘘みたいな夜が 明けないのを 

君には絶対 分かって欲しくない 

喉が支えてうまく泳げない 

何もかもが 元通りに 直らない

 

宛若謊言的夜晚 徹夜不明

我絕對不希望你 明白這件事

口乾舌燥無法好好游泳

一切事物 都不能直接 按原樣恢復

 

散々だとしたって 僕はただ 

このままで いいから 

みんな見捨てられない 

深すぎる愛に溺れ

 

就算是狼狽不堪的我 也只是

保持這副模樣 就好了

大家都不能被拋棄啊

沉溺于深邃的愛中

 

何回眠ったって 僕はまた 

このままで 生きていく 

観察眼が退化した 

意識の風化は止まない

 

輾轉反側 我仍舊會

以這副模樣 苟且偷生下去

洞察力退化

意識的風化無法停止

 

(sm24870416)

评论
热度(1)